21 febrero, 2018

A las barricadas - Valeriano Orobón Fernández, 1936


. .


Negras tormentas agitan los aires,

  Black storms agitate the winds

nubes oscuras nos impiden ver;

  Dark clouds won't allow us to see

aunque nos espere el dolor y la muerte,

  Though pain and death may await us,

contra el enemigo nos llama el deber.

  Against the enemy by duty we are called.


El bien más preciado es la libertad,

  The most precious good is liberty,

hay que defenderla con fe y valor.

  And it must be defended with faith and courage.


Alza la bandera revolucionaria

  Raise the revolutionary flag

que del triunfo sin cesar nos lleva en pos. (bis)

  which from triumph unceasingly bears us high



En pie pueblo obrero, ¡a la batalla!

  Worker, on your feet. To battle!

hay que derrocar a la reacción.

  Reaction must be overthrown.


¡A las barricadas, a las barricadas,

  To the barricades, to the barricades!

por el triunfo de la Confederación! (bis)

  For the triumph of the Confederation!



Valeriano Orobón Fernández, 1936.

___________________________________

. . . .


5 comentarios:

  1. Viva el comunismo libertario!!!
    Salud!

    ResponderEliminar
  2. Qué bueno!!! Me adhiero a lo del quince y a lo de Castelar! Salud!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Cráneo privilegiado!... (y lo digo sobrio) ;-)

      Salud!

      Eliminar
  3. Hay muchas versiones de la varsoviana, pero ninguna como aquellas que cantábamos los del CLIR, Coro Libertario de Intervención Rápida, a pleno pulmón en la catedrál de Santiago, a mediodía, petao de guiris y curas.
    Salud!

    ResponderEliminar